TRACES OF NECİB ASIM YAZIKSIZ’S BEING A LINGUIST IN GÖK SANCAK NOVEL

ZEITSCHRIFT FÜR DIE WELT DER TÜRKEN

  • Makale Bilgileri


    Makale Başlık TRACES OF NECİB ASIM YAZIKSIZ’S BEING A LINGUIST IN GÖK SANCAK NOVEL
    Makale Başlık İngilizce TRACES OF NECİB ASIM YAZIKSIZ’S BEING A LINGUIST IN GÖK SANCAK NOVEL
    Cilt / Sayı Cilt: 12 / Sayı: 1
    Yazar Hidayet DUYAR
    Mevlüt GÜLMEZ
    Makale Dili Türkçe
    DOI
  • Özet Türkçe


    Necip Asım Yazıksız is one of the important representatives of the Turkism idea movement. In order to carry this intellectual movement to future generations, he has published many copyrighted and translated works in the field of history and language. Especially, he has written prominent works on Orkhon Monument and Atabetü'l-Hakayık. He founded the Turcology department in Darülfünun and made history as the first professor of Turkish Language History professorship chair. The French author David Léon Cahun (1900), who has an important place in the formation of the idea world of Necip Asım, started to publish a historical novel series in 1875. One of his works in this series is La Banniére Bleue and Necip Asım translated this novel under the name of Gök Sancak in 1906 and published it in 1912. The novel focuses on the Muslim Uyghur Turk Cani’s being subjected to Genghis Khan and what he lives through afterwards. It is a historical novel that attracted great interest from both French and Turkish readers at the time of its publication. The novel is an important work not only in terms of its subject but also in its place in the movement of language simplification. In this study, we put a brief emphasis on the Turkish issues of the Gök Sancak novel, the life of Necip Asım, and his place in the Turkism movement, and tried to determine the reflections of writer's thoughts about Turkishism in the Gök Sancak. Necip Asım’s etymology experiments in the novel were mentioned and the archaic words were identified.
  • Özet İngilizce


    Necip Asım Yazıksız is one of the important representatives of the Turkism idea movement. In order to carry this intellectual movement to future generations, he has published many copyrighted and translated works in the field of history and language. Especially, he has written prominent works on Orkhon Monument and Atabetü'l-Hakayık. He founded the Turcology department in Darülfünun and made history as the first professor of Turkish Language History professorship chair. The French author David Léon Cahun (1900), who has an important place in the formation of the idea world of Necip Asım, started to publish a historical novel series in 1875. One of his works in this series is La Banniére Bleue and Necip Asım translated this novel under the name of Gök Sancak in 1906 and published it in 1912. The novel focuses on the Muslim Uyghur Turk Cani’s being subjected to Genghis Khan and what he lives through afterwards. It is a historical novel that attracted great interest from both French and Turkish readers at the time of its publication. The novel is an important work not only in terms of its subject but also in its place in the movement of language simplification. In this study, we put a brief emphasis on the Turkish issues of the Gök Sancak novel, the life of Necip Asım, and his place in the Turkism movement, and tried to determine the reflections of writer's thoughts about Turkishism in the Gök Sancak. Necip Asım’s etymology experiments in the novel were mentioned and the archaic words were identified.
  • -->

    Makale Dosyası